改革风 | 发展谭 | 文化眼 | 公共苑 | 产业群 | 科学潮 | 经济场 | 娱乐吧
用户名 密码 注册 游客进入

您现在的位置:首页 > 文化发展论坛 > 娱乐吧 > 影视 > 正文

《断背山》不应译成《断臂山》

2006-2-4 阅读443次 本站网友赵潜发表  【字体: 】 上一篇<<>>下一篇
本文只代表作者个人观点,不代表本站观点。 本文版权归作者和本站共同拥有,转贴请注明作者及出处。
第八期全国基层舞蹈编创培训班热招中

    周铭


华裔导演李安执导的电影《断背山》获得金球奖4项大奖之后又以8项提名继续成为奥斯卡的最热门影片。但在很多媒体上,该片片名的翻译却不尽相同。那么,到底是《断背山》还是《断臂山》呢?


该片的英语片名为《BROKE-BACK MOUNTAIN》,由“broke”和“back”两个词组成,“broke”是“break”的过去式,有“打破,折断”的意思,而“back”则有“背部”的意思。李安导演曾表示:“每个人心里都有一个断背山,只是你没有上去过。往往当你终于尝到爱情滋味时,已经错过了,这是最让我怅然的……”无论是直译还是意译,翻译成《断背山》都更为确切。为什么会有《断臂山》的译法?笔者猜测,在汉字中“臂”是多音字,有“bei”的发音,所以有人可能根据发音,以讹传讹将其译成了《断臂山》。


来源:《新民晚报》2006-02-02

上一篇:《断背山》上看男人 评论】 【编辑】 【移动】 【删除
下一篇:日本电影市场好莱坞降温 推荐】 【打印】 【收藏】 【关闭
网 友 观 点
更多评论】 【匿名回复
本版最新文章
《无间行者》佳评不断 强势问鼎07年奥斯卡冲奥两次失败 老谋子能否事不过三
《好奇害死猫》:解谜100分钟结果全猜错金马奖套上“绿帽子”
中国电影从没这么媚外过谈谈我所认为的刘德华最好的几部电影
田壮壮:《吴清源》后回北影教书古装大片冲奥展示了中国什么?
是电视剧制造了婚外情的嘉年华?经典“包青天”遭遇流行改编
本版三月热评
《夜宴》成《晚饭》!恶搞提前下手!(多图)扮演薛宝钗的张莉沦落为保姆!?
各行各业痛"骂"《疯狂的石头》《新街口》对时代的误读
一块石头引发的思考:小影片 大市场?世界电影之最荟萃
中国导演在为谁拍电影?墙内开花只是为墙外香?灵异的世界
水火之爱的《But Forever in M..想起了电影《地下》
 
 
论坛高级检索
编 辑 推 荐
必须尊重中华民族的..
我们需要什么样的“..
以文化的方式向世界..
文化部棒喝DIY攒..
中国是在为自己打工
我国世界遗产保护的..
“短信拜年”研究
农历新年全球化势在..
科学技术与科学发展
重要的不是春晚的成败

视觉秀
·庆祝国庆—我爱北..
·莫奈作品选(一)
·最佳中秋赏月地集合

一 周 热 评
·寻找人民,寻找社..
·农民工咋过情人节..
·小说本无罪 《人..
·起诉涂怀章的13..
·宽带按流量收费 ..
·春晚惊爆内幕 除..
·理性地打造强势品..
·史海回眸:历史上..
·继承鲁迅不难,继..
·《人殃》,创作还..

一 周 热 点
·寻找人民,寻找社..
·电脑测名
·农民工咋过情人节..
·关注农村文化建设
·我国公务员收入及..
·北京文化产业现状..
·关于加强社区文化..
·改革继续攻坚:2..
·06年文化蓝皮书..
·中国艺术品拍卖大..

京ICP备06023340号 最佳分辨率:800x600
Copyright ©2002-2006CCMEDU.com,All Rights Reserved
文化发展研究所主办 联系电话:69204633
Email:webmaster@ccmedu.com